Distichon Catonis quartum
+11
Felipe da Silva
Matheus Cabral Gonçalves
Mark Martins
Vitor Carreira de Jesus
Adi Neves Rocha
Jeanderson Oliveira
bmsilva
brunosger
Rafael Falcón
fabio jose braz da silva
Elpídio Mário D Fonseca
15 participantes
Página 2 de 2
Página 2 de 2 • 1, 2
Re: Distichon Catonis quartum
Elpídio Mário D Fonseca escreveu:Prezados colegas e Professor Rafael.Procurando seguir o conselho do Professor Rafael, que disse já estarmos em condições de ler os dísticos de Catão, começo, esta semana, com o de número 4, uma vez que os de número 1, 2, 3, 5, 10 e 20 já foram traduzidos por nós e corrigidos pelo Professor.Adquiri a versão kindle, abaixo, por $ 2.80, com a integral dos dísticos no original latino:http://www.amazon.com/Catonis-LATIN-Latin-Edition-ebook/dp/B002A7WCT8/ref=sr_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1376686527&sr=1-1&keywords=Disticha+CatonisHá também a versão em papel, por $ 11.48
http://www.amazon.com/Catonis-Disticha-Latin-Dionysius-Cato/dp/1166903877/ref=sr_1_22?s=books&ie=UTF8&qid=1376686745&sr=1-22&keywords=Disticha+CatonisSenti muita dificuldade no primeiro dístico. Convido os colegas a fazer achegas e o Professor Rafael a, em sendo possível, corrigir, quando forem gritantes os erros.Obrigado,4. Sperne repugnando tibi tu contrarius esse: Conveniet nulli, qui secum dissidet ipse.Afasta de ti que sejas contrário a ti mesmo, opondo-te resistência: não convirá a ninguém aquele que está em oposição consigo mesmo.Ou: Despreza seres contrário a ti mesmo, opondo-te resistência: não convirá a ninguém aquele que está em oposição consigo mesmo.Sperno, is, ere, sprevi, spretum: afastar; desprezar, desdenhar.Tibi, dativo singularRepugno, as, are, avi, atum: repelir, combatendo, opor resistência;; ser incompatívelContrarius, a, um, adj. Contrário, hostil, oposto.Nullus, a, um, ninguém, nulli - dativoDissideo, es, ere, sedi, sessum: estar em oposição. Constrói-se também com ablativoSecum – cum + se: ablativo
Convenio, is, ire, veni, ventum: convir. Ser conveniente.
Elpídio, uma dúvida: o pronome "ipse" para concordar com "secum" não deveria ir pro ablativo("ipsi")? Logo, por estar no nominativo, não deveria ser "qui ipse dissidet secum"?
Eu sei que não mudaria muito da tradução, é só pra esclarecimento mesmo.
Matheus Cabral Gonçalves- Número de Mensagens : 56
Idade : 28
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 13/04/2016
Re: Distichon Catonis quartum
Caro Matheus,
Boa noite! Creio que não, pois "ipse" ali tem a função de nominativo, reforçando o relativo "qui", também em nominativo. Abraço.
Boa noite! Creio que não, pois "ipse" ali tem a função de nominativo, reforçando o relativo "qui", também em nominativo. Abraço.
Elpídio Mário D Fonseca- Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013
Re: Distichon Catonis quartum
Compartilho também a minha tradução.
Rejeites, pelo rechaçar, que tu estejas contrário a ti;
Quem de si mesmo disside, com ninguém se conciliará.
Fi-la de modo literal, mas tentando preservar o sentido do dístico: a defesa e justificação da virtude da consistência.
Rejeites, pelo rechaçar, que tu estejas contrário a ti;
Quem de si mesmo disside, com ninguém se conciliará.
Fi-la de modo literal, mas tentando preservar o sentido do dístico: a defesa e justificação da virtude da consistência.
eduardo_z- Número de Mensagens : 1
Idade : 19
Data de inscrição : 29/05/2020
DÍSTICO 4 - Minha tentativa
DÍSTICO 4
De minha tentativa resultou esta tradução. Há muita coisa a se corrigir?
"Tu desprezas repugnando o que existe contrário de ti:
A ninguém concorda, quem diverge consigo mesmo."
De minha tentativa resultou esta tradução. Há muita coisa a se corrigir?
"Tu desprezas repugnando o que existe contrário de ti:
A ninguém concorda, quem diverge consigo mesmo."
Filipe Gomes- Número de Mensagens : 1
Data de inscrição : 23/02/2021
Re: Distichon Catonis quartum
Dístico Original:
4. Sperne repugnando tibi tu contrarius esse:
Conveniet nulli, qui secum dissidet ipse.
Vocabulário:
sperne -> (v. imp.) sperno, -is, -ere, sprevi, spretum
repugnando -> (gerund. abl. sg. de repugno) repugnandum, -i
tibi -> (pron. pess. refl. dat. sg.) tu
tu -> (pron. pess. nom. sg.) tu
contrarius -> (adj. 2º decl. nom. sg. m.) contrarius, -a, -um
esse -> (v. inf.) sum, es, esse, fui
conveniet -> (v. 3º pess. sg. fut. ativo) convenio, -is, -ire, -veni, -ventum
nulli -> (pron. indef. 2º decl. dat. sg. m.) nullus, -a, -um
qui -> (pron. rel. nom. sg. m.) qui, quae, quod
secum -> (prep. em sentido reflexivo) se(pron. refl. abl.) + cum (prep. que rege abl.)
dissidet -> (v. 3º pess. sg. pres. ind.) dissideo, -es, -ere, -sedi, -sessum
ipse -> (pron. demonstr. nom. sg.) ipse, ipsa, ipsum
Tradução:
4. Rejeita tu ser contrário a ti mesmo ao debater com alguém:
A ninguém estará de acordo aquele que de si mesmo diverge.
Parecer:
Se a ti não estás de acordo, não estás em posição de discordar.
João Paulo- Número de Mensagens : 34
Idade : 23
Nacionalidade : Brasil
Data de inscrição : 21/08/2023
Re: Distichon Catonis quartum
É uma excelente ideia!
João Paulo- Número de Mensagens : 34
Idade : 23
Nacionalidade : Brasil
Data de inscrição : 21/08/2023
Página 2 de 2 • 1, 2
Tópicos semelhantes
» Distichon Catonis quartum decimum
» Distichon Catonis vicesimum quartum
» Distichon Catonis tricesimum quartum
» Libri Quarti Distichon Catonis quartum
» Libri Tertii Distichon Catonis quartum.
» Distichon Catonis vicesimum quartum
» Distichon Catonis tricesimum quartum
» Libri Quarti Distichon Catonis quartum
» Libri Tertii Distichon Catonis quartum.
Página 2 de 2
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos