Gai Valeri Catullo Veronensis Liber 1,60
Página 1 de 1
Gai Valeri Catullo Veronensis Liber 1,60
LX.
Num te leaena montibus Libystinis
aut Scylla latrans infima inguinum parte
tam mente dura procreavit ac taetra,
ut supplicis vocem in novissimo casu
contemptam haberes, a nimis fero corde?
Num, adv. Inter. Porventura, por acaso.
Leana, ae, s.f. Leoa.
Libystinus, a,, um, adj. Da Líbia.
Latro, as, are, avi, atu, v. intr. Ladrar, perseguir.
Inguen, inis, s. n. Geralmente no plural>: virilha// órgãos genitais .
Mens, tis, s.f. Sentido poético: coragem, ânimo
Procreo, as, are, avi, atu,, procriar, engendrar// fazer nascer // produzir.
Taeter, tra, trum, aj. Horrível// odioso. Abominável.
Cor, cordis, s.n. Coração // alma // estômago.
Nimis, adv. Muito, extremamente.
Feruis, a, um, bravio, selvagem.
Num leaena montibus Libystinis
aut Scylla latrans te, procreavit infima mente parte inguinum tam dura ac taetra,
ut haberes vocem contemptam supplicis in novissimo casu, fero a nimis corde?
LX.
Por ventura uma leoa dos montes da Líbia
ou de Cila, ladrando, te procriou na ínfima parte
corajosa da virilha coisas tão duras e abomináveis
para teres a voz desprezadora dos suplicantes em último caso por um coração extremamente selvagem?
Num te leaena montibus Libystinis
aut Scylla latrans infima inguinum parte
tam mente dura procreavit ac taetra,
ut supplicis vocem in novissimo casu
contemptam haberes, a nimis fero corde?
Num, adv. Inter. Porventura, por acaso.
Leana, ae, s.f. Leoa.
Libystinus, a,, um, adj. Da Líbia.
Latro, as, are, avi, atu, v. intr. Ladrar, perseguir.
Inguen, inis, s. n. Geralmente no plural>: virilha// órgãos genitais .
Mens, tis, s.f. Sentido poético: coragem, ânimo
Procreo, as, are, avi, atu,, procriar, engendrar// fazer nascer // produzir.
Taeter, tra, trum, aj. Horrível// odioso. Abominável.
Cor, cordis, s.n. Coração // alma // estômago.
Nimis, adv. Muito, extremamente.
Feruis, a, um, bravio, selvagem.
Num leaena montibus Libystinis
aut Scylla latrans te, procreavit infima mente parte inguinum tam dura ac taetra,
ut haberes vocem contemptam supplicis in novissimo casu, fero a nimis corde?
LX.
Por ventura uma leoa dos montes da Líbia
ou de Cila, ladrando, te procriou na ínfima parte
corajosa da virilha coisas tão duras e abomináveis
para teres a voz desprezadora dos suplicantes em último caso por um coração extremamente selvagem?
Elpídio Mário D Fonseca- Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013
Tópicos semelhantes
» Gai Valeri Catullo Veronensis Liber 1, 58
» Gai Valeri Catullo Veronensis Liber 1, 56
» Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1, 46
» Gai Valeri Catulli Veronensis liber 1, 30
» Gai Valeri Cattuli Veronensis Liber 1, 3
» Gai Valeri Catullo Veronensis Liber 1, 56
» Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1, 46
» Gai Valeri Catulli Veronensis liber 1, 30
» Gai Valeri Cattuli Veronensis Liber 1, 3
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|