Distichon Catonis octavum
+2
Jeanderson Oliveira
Elpídio Mário D Fonseca
6 participantes
Página 1 de 1
Distichon Catonis octavum
Continuando minhas tentativas de tradução dos dísticos de Catão, segue o oitavo:
8. Nil temere uxori de servis crede querenti;
8. Nil temere uxori de servis crede querenti;
Saepe enim mulier, quem coniux diligit, odit.
Nil ou nihil, n. indeclináveis: nada; por motivo algum.
Temere: adv. Às cegas. Non temere: dificilmente.
Uxor, ris, s. f. Esposa. No texto está no dativo singular .
Credo, es, ere, credidi, creditum; confiar, crer.
Serva, ae, s. f. ou servus, servi, s.m. Escravo. No texto está em ablativo plural.
Queror, eris, queri, questum sum. Verbo dep tr queixar-se, lastimar-se,
Saepe, adv. Muitas vezes.
Enim, part afirmativa: seguramente, na verdade, de fato. Com efeito.
Nil temere crede uxori querenti de servis;
Saepe enim mulier, quem coniux diligit, odit.
Não creias, por motivo algum, às cegas, na esposa que se queixa das escravas; pois, na verdade, a mulher odeia a quem o marido ama.
Elpídio Mário D Fonseca- Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013
Re: Distichon Catonis octavum
As tentativas do Elpídio, além de muito boas, tem me servido como modelos de respostas. A cada tentativa, uma superação. Muito prazeroso! Eis mais uma delas.
8. Nil temere uxori de servis crede querenti;
Saepe enim mulier, quem coniux diligit, odit.
Nil crede temere uxori querenti de servis; enim mulier odit saepe, quem coniux diligit.
Nada creia, às cegas, da esposa que se queixa das escravas; de fato, a mulher frequentemente odeia o que o cônjuge estima.
Querens, tis: dat sing; queixar, lamentar;
Uros, oris: mulher, dat sing;
Servus, i: servo, escravo; abla plural;
Temere: adv; às cegas;
Nil: nihil;
Odi, odisti, adisse: odiar, aborrecer, rega cu;
Mulier, eris: nom sing;
Enim: na verdade, de fato;
Saepe: frequentemente;
Quem: acus sing;
Diligo, is, ere, lexi, lectum: estima, ama, honra;
Conjux, ugis: nom sing;
8. Nil temere uxori de servis crede querenti;
Saepe enim mulier, quem coniux diligit, odit.
Nil crede temere uxori querenti de servis; enim mulier odit saepe, quem coniux diligit.
Nada creia, às cegas, da esposa que se queixa das escravas; de fato, a mulher frequentemente odeia o que o cônjuge estima.
Querens, tis: dat sing; queixar, lamentar;
Uros, oris: mulher, dat sing;
Servus, i: servo, escravo; abla plural;
Temere: adv; às cegas;
Nil: nihil;
Odi, odisti, adisse: odiar, aborrecer, rega cu;
Mulier, eris: nom sing;
Enim: na verdade, de fato;
Saepe: frequentemente;
Quem: acus sing;
Diligo, is, ere, lexi, lectum: estima, ama, honra;
Conjux, ugis: nom sing;
Jeanderson Oliveira- Número de Mensagens : 34
Idade : 38
Nacionalidade : Brasileiro
Data de inscrição : 30/10/2014
Re: Distichon Catonis octavum
Mais um dístico e mais um que não tenho noção.
Parece que fui parar longe.
Nil crede temere uxori querenti de servis;
enim mulier odit saepe, quem coniux diligit.
Nunca acredite às cegas nas queixas servis de uma esposa
De fato, as mulheres frequentemente odeiam o que os seus esposos admiram
Parece que fui parar longe.
Nil crede temere uxori querenti de servis;
enim mulier odit saepe, quem coniux diligit.
Nunca acredite às cegas nas queixas servis de uma esposa
De fato, as mulheres frequentemente odeiam o que os seus esposos admiram
Adi Neves Rocha- Número de Mensagens : 35
Data de inscrição : 10/03/2015
Re: Distichon Catonis octavum
Esse dístico eu achei mais fácil. Segue minha tradução:
Por nada confie cegamente na esposa que reclama dos escravos, pois, frequentemente, a mulher odeia quem o marido estima.
Por nada confie cegamente na esposa que reclama dos escravos, pois, frequentemente, a mulher odeia quem o marido estima.
WilliamSouza- Número de Mensagens : 38
Idade : 29
Nacionalidade : Brasileira
Data de inscrição : 17/05/2017
Re: Distichon Catonis octavum
8. Nil temere uxori de servis crede querenti;
Saepe enim mulier, quem coniux diligit, odit.
crede(imperat.) nil uxori(dat.) querenti(part. pres. dat.) temere(adv.) de servis(dat.);
enim(part. afirmativa) mulier(nom.) saepe(adv.) odit(3^ pes. do pres. ind.) quem(acus.) coniux(nom.) diligit(3^ pes. do pres. ind.)
Crê em nada da eaposa que está se queixando sem ponderação das escravas; de fato a mulher muitas vezes odeia o que o cônjuge estima.
nihil ou nil, n. indecl. ou adv.
temere, adv.
uxor, -oris, subs. f.
de, prep. e prevérbio,
serva, -ae, subs. í. ou servus, -a, -um, adj. ou servus, -i, subs. m.
credo, -is, -ere, credidi, creditum, v. tr. intr.
queror, -eris, queri, questus sum, v. dep. tr.
saepe, adv.
enim, part. afirmativa,
mulier, -eris, subs. f.
qui, quae, quod, pron. relat.
conjux, -ugis, subs. m. e f.
diligo, -is, -ere, -lexi, -lectum, v. tr.
odi, odisti, odisse
P.S. comparando minha tradução com as outras, percebi que errei o uso dos advérbios "nil" e "temere": usei o "nil" como um substantivo; e coloquei o advérbio "temere" com o particípio presente "querenti" sendo que o certo seria colocá-lo junto do verbo imperativo "crede"
Saepe enim mulier, quem coniux diligit, odit.
crede(imperat.) nil uxori(dat.) querenti(part. pres. dat.) temere(adv.) de servis(dat.);
enim(part. afirmativa) mulier(nom.) saepe(adv.) odit(3^ pes. do pres. ind.) quem(acus.) coniux(nom.) diligit(3^ pes. do pres. ind.)
Crê em nada da eaposa que está se queixando sem ponderação das escravas; de fato a mulher muitas vezes odeia o que o cônjuge estima.
nihil ou nil, n. indecl. ou adv.
temere, adv.
uxor, -oris, subs. f.
de, prep. e prevérbio,
serva, -ae, subs. í. ou servus, -a, -um, adj. ou servus, -i, subs. m.
credo, -is, -ere, credidi, creditum, v. tr. intr.
queror, -eris, queri, questus sum, v. dep. tr.
saepe, adv.
enim, part. afirmativa,
mulier, -eris, subs. f.
qui, quae, quod, pron. relat.
conjux, -ugis, subs. m. e f.
diligo, -is, -ere, -lexi, -lectum, v. tr.
odi, odisti, odisse
P.S. comparando minha tradução com as outras, percebi que errei o uso dos advérbios "nil" e "temere": usei o "nil" como um substantivo; e coloquei o advérbio "temere" com o particípio presente "querenti" sendo que o certo seria colocá-lo junto do verbo imperativo "crede"
Felipe da Silva- Número de Mensagens : 16
Idade : 23
Data de inscrição : 24/10/2019
Re: Distichon Catonis octavum
Dístico Original:
8. Nil temere uxori de servis crede querenti;
Saepe enim mulier, quem coniux diligit, odit.
Vocabulário:
nil (nihil) -> (n. indecl. usado como adv.)
temere -> (adv.)
uxori -> (subs. 3º decl. dat. sg. f.) uxor, -oris
de -> (prep. rege abl.)
servis -> (subs. 2º decl. abl. pl. m.) servus, -i
crede -> (v. imp.) credo, -is, -ere, credidi, creditum
querenti -> (part. pres. de queror, 3º decl. dat. sg. f.) querens, -entis
saepe -> (adv.)
enim -> (conj. ou part. afirm.)
mulier -> (subs. 3º decl. nom. sg. f.) mulier, -eris
quem -> (pron. rel. acu. sg. m.) qui, quae, quod
coniux -> (subs. 3º decl. nom. sg. m.) coniux, -iugis
diligit -> (v. 3º pess. sg. do pres. ind. ativ.) diligo, -is, -ere, -lexi, -lectum
odit -> (v. 3º pess. sg. do pres. ind. ativ.) odio, -is, -ire, -ivi, -itum
Tradução:
8. Não creias, por nada, imponderadamente, na esposa que se queixa dos escravos;
Pois muitas vezes a mulher odeia quem o marido ama.
Parecer:
Não dês ouvido à mulher possessa em ciúmes, sem antes averiguar a questão; pois, na insensatez de suas emoções, a lógica frequentemente se desfaz, ela chora, dissimula e diz o que lhe apraz.
João Paulo- Número de Mensagens : 34
Idade : 23
Nacionalidade : Brasil
Data de inscrição : 21/08/2023
Tópicos semelhantes
» Libri Secundi Distichon Catonis octavum
» Libri Tertii Distichon Catonis octavum
» Libri Quarti Distichon Catonis octavum
» Distichon Catonis undequadragesimum
» Distichon Catonis duodequadragesimum
» Libri Tertii Distichon Catonis octavum
» Libri Quarti Distichon Catonis octavum
» Distichon Catonis undequadragesimum
» Distichon Catonis duodequadragesimum
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos